Инвектива - это...

ИНВЕКТИВА (англ, invective - обличительная речь, брань) - культурный феномен социальной дискредитации субъекта посредством адресованного ему текста, а также устойчивый языковой оборот, воспринимающийся в той иной культурной традиции в качестве оскорбительного для своего адресата Механизмом И, как правило, выступает моделирование ситуации нарушения культурных требований со стороны адресата И, выхода его индивидуального поступка за границы очерчиваемой конкретно-национальной культурой поведенческой нормы, - независимо от степени реальности и в целом реалистичности обвинения (усеченным вариантом И является векторно направленная на адресата артикуляция терминов, обозначающих физиологические отправления или части тела, фиксированные в данной традиции в качестве непристойных) Соответственно этому, сила И прямо пропорциональна силе культурного запрета на нарушение той или иной нормы; максимально инвективный смысл обретают, таким образом, вербальные конструкции, моделирующие табуированное поведение Это обстоятельство обусловливает широкий спектр семантического варьирования И в зависимости от наличия и аксиологической наполненности в конкретных культурах различных нормативных требований и запретов: для архаических культур, аксиологически акцентирующих ролевую состоятельность и трудовые навыки, характерны И, моделирующие формы поведения с низким адаптационным потенциалом (И со значением "неумеха" у эскимосов или "безрукий" на Таити); для культур, акцентирующих пищевые запреты и предписания, типичными являются И, связанные с моделированием ситуаций поедания табуированной пищи, несъедобных предметов, экскрементов (например, И "ты ешь зеленых китайских тараканов" на Самоа); для культур, жестко регламентирующих сексуальную жизнь, присущи И, моделирующие ненормативное поведение в данной сфере: инцестуозные И (типа инвективно-го совета вступить в интимные отношения с собственной старшей сестрой или матерью в индийском механизме издевательского отказа жениху) и оскорбления, относящие инвертируемого субъекта к противоположному полу или предполагающие его перверсивность (адресованные мужчине синонимы лат clitor на суахили; русская идиома, эвфемически замененная "оборотом на три буквы" и др); в культурах, высоко ценящих чистоплотность, в качестве И воспринимаются вербальные модели несоблюдения гигиенических тре-дований (И со значением "грязный", "немытый" в немецкой и японской традициях, - ср также выражения "грязные ругательства" в русском и dirty dozen ("грязная дюжина") в аналогичном значении в английском языках); для культур, высоко ценящих родственные узы, максимальными являются И, ставящие адресата вне семейных связей (bastard в итальянской культуре, psa krev (песья кровь) в польской, "сукин сын" в русской); для культур с остро артикулированной религиозной, в частности - христианской, составляющей наиболее типичные И, выводящие своего адресата из сферы божественного покровительства (англ God damn - "будь ты проклят Богом") или связывающие его с нечистой силой (русское "иди к черту") и тп Нарушение (выход за пределы культурной нормы) могут моделироваться в И как в программно-технологическом, сценарном (И со значением "неспособный" в большинстве архаических культур), так и в ценностном (например, "рогоносец"у большинства европейских народов) ее проявлениях Иногда в качестве ненормативного и нарушающего культурный канон моделируется поведение самого инвектанта, если это ставит в унизительное положение адресата И (см угрозу утопить врага в semen в ряде кавказских культур) При переходе культурного запрета в разряд рудиментарных соответствующие И утрачивают свой культурный статус, при смягчении запрета снижается их экспрессивность (см стертую семантику современного общеевропейского "черт возьми" в сравнении с медиевальным: в средневековой Испании девушка, произнесшая эту И, считалась морально падшей; аналогично, многочисленные табу, связанные с животными, делали зоонимы мощными И в архаичных культурах, однако в современной культуре И типа "зеленая черепаха" у китайцев или "конь" у сербов теряют свою экспрессивность, - между тем, И "свинья" или "собака" сохраняют свой статус в контексте мусульманской культуры) В экстремальном варианте частое употребление утратившей свой исходный смысл И приводит к полной утрате ею инвективного значения ("девальвации"), - в вербальной практике массового сознания такие И выступают в качестве своего рода "денотирующих запятых" (ДжХ Джексон) С точки зрения своего адресования И дифференцируются на: 1) направленные непосредственно на инвектируе-мого субъекта, те моделирующие в качестве девиантного именно его поведение (все, приведенные выше); 2) ориентированные не на самого адресата И, а на тех его родственников, чей статус мыслится в соответствующей культуре как приоритетный: так, при доминировании статуса отца И направляются именно на последнего (индийская и кавказские культуры), в культурах, где доминирует почитание матери - на нее (русский и китайский мат); направленность И на жену оскорбляемого подразумевает его неспособность защитить женщину или сексуальную несостоятельность (культуры Азии); 3) адресованные максимально сакрализованно-му в той или иной традиции мифологическому субъекту (от поношений Зевса в античной до оскорбления Мадонны в католической культурах) - И в данном случае выражает досаду на себя или судьбу (и семантически замещает наказание, как бы инициируя его со стороны означенного субъекта) или выражает вызов року (ср немецкое Donnerwetter - буквально: "грозовая погода" - и русское "разрази меня гром") Семантическим ядром И является сам гипотетический факт нарушения нормативного запрета (вербальная модель которого в контексте соответствующей культуры обладает предельной экспрессивностью), выступающий на передний план по отношению к непосредственному содержанию И В силу этого И как культурный феномен практически не совпадает со своим денотативным смыслом, центрируясь вокруг смысла эмоционального: возможность адресации И не требует ни малейшего реального соответствия поведения индивида предъявляемым ему в И обвинениям (южно-европейские синонимы слова "гомосексуалист" или славянские синонимы слова "дурак", адресуемые оскорбляемым и просто неприятным инвектанту людям - вне какой бы то ни было зависимости от их сексуальных ориентации и умственных способностей) Кроме того, произнесение И, само по себе есть нарушение запрета, вербальная артикуляция табуированных реалий и действий, что погружает инвектанта в ситуацию, фактически аналогичную ситуации карнавала, позволяющей безнаказанно нарушать жесткие и безусловные в норматино-стандартной, штатной ситуации запреты (Бахтин): от прямого пренебрежения запретом на сквернословие до моделирования для себя табуированных и кощунственных действий Катартический эффект, создаваемый ситуацией И для инвектанта, рассматривается в философской и культурологической традиции как фактор предотвращения и снятия возможной агрессии: "тот, кто первым обругал своего соплеменника вместо того, чтобы, не говоря худого слова, раскроить ему череп, тем самым заложил основы нашей цивилизации" (ДжХ Джексон) Отмечено, что в культурах, где мало инвективных идиом (как, например, в японской), оформляется мощный слой этикетных правил и формул вежливости (PM Адаме), а рост вандализма и беспричинных преступлений связываются со стиранием экспрессивности И в современной культуре (ВИ Жельвис) Таким образом, И рассматривается как один из механизмов замещения реальной агрессии вербальной моделью насилия В философии культуры сложилась устойчивая традиция исследования И в коммуникативном и общекультурном процессах (ДжХ Джексон, Р Грэйвз, АВ Рид, ХЭ Росс, СС Фелдмен, К Митчел-Кер-нан, КТ Кернан, Дж Брюкмен, PM Адаме, ВИ Жельвис и др)


Определения, значения слова в других словарях:

Философский словарь
(англ, invective - обличительная речь, брань) - культурный феномен социальной дискредитации субъекта посредством адресованного ему текста, а также устойчивый языковой оборот, воспринимающийся в той иной культурной традиции в качестве оскорбительного для своего адресата....

Поделиться:

Реклама