Имена Бога - это...

I
Довольно часто Библия говорит о Всевышнем просто как о Боге, не называя других Его имен В евр Библии понятие "Бог" обозначается тремя словами - эль, элоах, элохим, в греч - словом теос Три приведен евр слова имеют общий корень, значение к-рого не поддается однозначному определению; возм, они происходят от корня 'вл - "быть впереди", "быть сильным" Форма едч - эль - употребляется, главным образом, с уточняющими определениями (Бог всевышний в Быт 14:18; Бог всемогущий в Быт 17:1) Значит чаще, чем эль, в Библии встречается ф-ма мнч - элохим (прим 2500 раз), к-рая может иметь след значения: божество как общее понятие; некий бог; Бог (Единый Сущий); боги вообще; определенные боги Слово элоах (напр, Втор 32:15; Пс 49:22; Авв 3:3 и прим 40 раз в Иов) может быть древней ф-мой обращения, употреблявшейся только в возвыш речи Итак, слово "Бог" в евр языке может иметь значение как ед, так и мнч; оно употребляется не только в отношении Бога Израиля (Исх 20:3 и др) Форма мнч элохим, употребленная в значении едч, становится способом выражения почтит-сти (ср: Мы, Царь Всея Руси; Ваше величество) В отношении Бога Израиля это слово обозначает Творца, чьи деяния сокрыты Греч слово теос может обозначать единого сущего Бога, некоего бога или выражать общее понятиеII
Во избежание путаницы, в ВЗ часто прибавляется уточняющее определение к слову Бог То, для обозначения Бога используются выражения, не являющиеся именами в собственном смысле слова, но устанавливающие особую связь между1) Богом и к-л лицом,
2) Богом и особым местом откровения,
3) Богом и Его избр народом:
а) указывая на прежние откровения (Быт 26:24: "Бог Авраама, отца твоего"; Быт 31:13: "Бог, явившийся тебе в Вефиле"; Быт 46:3: "Бог отца твоего"; Исх 3:6: "Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова"), Бог дает узнать Себя как Бога, уже действовавшего в прошлом и исполнявшего обетования Он, однако, привлекает к Себе Своего нынешнего собеседника, требуя от него веры;
б) для отличия от прочих богов Бог назван "Богом Евреев" (Исх 5:3; 7:16; 9:1) или "Богом Израилевым" (Нав 7:13; 10:42; и проч) Эти выражения никоим образом не говорят о реальном существовании других богов, они, скорее, указывают на исключит взаимоотношения Израиля и Бога, пожелавшего открыть Себя именно этому народу Существует двойная связь: Бог Своим откровением связал Себя с народом Израиля, а народ Израиля через Божье откровение и благодаря своему избранию связан с Богом;
в) в отдельных случаях в том же значении, что и "Бог Израилев", употребляется выражение "Бог Иаковлев" (2Цар 23:1; Пс 19:2; 74:10; 80:2; 145:5; Ис 2:3 и др), указывающее на историю отношений Бога со Своим народом (те "наш Бог со времен Иакова")
III:
1) наряду с этими обозначениями, а часто и благодаря им, Бог в ВЗ имеет и имя собственное - Яхве, к-рое изображалось на письме согласными буквами Й-Х-В-Х Из-за опасения нарушить третью заповедь оно прочитывалось так, как если бы это было слово адонай - "Господь" В соответствии с этим Септуагинта, а вместе с ней и большинство переводов Библии, такое прочтение "Господь" (греч кюриос) переносит и на написание, так что, напр, в Синод пер вместо "Яхве" встречается слово "Господь" Когда позднее евр алфавит был дополнен значками гласных звуков (см Масоретский текст) и к согласным Й-Х-В-Х были добавлены гласные от слова адонай (причем по правилам евр языка первое а стало произноситься как э), то вместо "Яхве" (единственно как результат некомпетентности средневековых переводчиков) возникло прочтение и написание "Й-э-Х-о-В-а-Х", или "Иегова" Такая неверная передача Божьего имени еще встречается в нек-рых церк песнопениях и в устаревших переводах В результате того, что имя Яхве оказалось скрыто под условным именованием "Господь", в тех случаях, когда в евр тексте стоит "Господь Яхве", переводчикам во избежание дублирования - "Господь Господь" - приходится прибегать к различным приемам (см в Быт 15:2: "Владыка Господи"; Зах 9:14: "Господь Бог" и др) По той же причине в Синод пер слово "Господь" в Исх 6:3 названо именем В Исх 3:15 в тексте оригинала стоит: "Яхве (послал меня к вам)" Это проливает свет на ст 14, где сказано: "Я есмь Сущий" Евр слово со значением "существовать" созвучно имени "Яхве"; в данном случае оно должно объяснить Моисею, что означает это имя: "Остающийся равным Себе" или: "Который есть и был и грядет" (Откр 1:8) МБубер понимал откровение имени Яхве в Исх 3 прежде всего как свидет-во того, что Господа не надо призывать, что Он, Его власть и Его помощь всегда с нами; поэтому он перевел это имя как "Я здесь";
2) в НЗ имя Яхве уже не встречается Вместо него мы находим ставшее привычным для греч языка, благодаря Септуагинте, слово кюриос, "Господь" (с артиклем - го кюриос: Мк 5:19; Лк 1:6,9,28,46; 2:15,22; Деян 8:24; 2Тим 1:16,18 и др; без артикля, те употребляемое почти как имя собственное: Мф 1:20,22; 21:9; Мк 13:20; Лк 1:58; 2Пет 2:9 и др) В др местах НЗ говорится только о Боге (греч теос), часто с дополнением: "Отец Иисуса Христа" (Рим 15:6; 2Кор 1:3 и др)Иисус говорит просто об Отце (см Отец) (арам Абба; греч патер); (см Бог, III,В; см Мф 5:16,48; 6:4,9 и др) Ранняя христ Церковь использует такое обращение к Богу в своих молитвах (Рим 8:15; Гал 4:6) Через Иисуса Христа Бог становится Отцом;
3) сущность Божьего имени показывает, что, сообщая нам Свое имя, Бог не просто пред-ставляет Себя, но и дарует откровение Это откровение Бога в Его имени было превзойдено в НЗ откровением Бога в Его Сыне











Поделиться:

Реклама